3
Tradugo
Traduzir tradugo por horas não precisa ser doloroso. Conheça o tradugo, um aplicativo baseado na nuvem e sem confusão para tradutores que procuram algo diferente.
Traduzir texto por horas não precisa ser doloroso.Conheça o tradugo, um aplicativo baseado na nuvem e sem confusão para tradutores que procuram algo diferente.Oi!Eu sou Nuno Donato, o desenvolvedor do tradugo.Eu faço muitas traduções, geralmente de livros ou artigos longos.Passei muitas horas com duas janelas do Word lado a lado, mas descobri que é frustrante manter os dois documentos na mesma posição o tempo todo.Quando procurei por um software de tradução profissional, descobri que todos eles estavam cheios de recursos que eu não precisava e eram muito caros.Tudo o que eu queria era uma maneira simples e confortável de ler, traduzir e escrever.Como desenvolvedor de software, decidi coçar o meu próprio comichão e criar uma ferramenta que adoraria usar todos os dias.E assim nasceu o tradugo!O Tradugo ainda está sendo desenvolvido e aprimorado, com mais alguns recursos futuros e correção de erros a caminho.Trabalho sozinho neste projeto, mas tento responder a qualquer solicitação em um prazo razoável :)
Local na rede Internet:
http://www.tradugo.comRecursos
Categorias
Alternativas ao Tradugo para todas as plataformas com qualquer licença
42
Text United
A Text United é uma empresa de software que simplifica a tradução de documentação e software por meio da tecnologia de idiomas.
39
POEditor
O POEditor é uma plataforma de gerenciamento de localização, adequada para projetos de tradução colaborativa e de crowdsourcing.Isso facilita o gerenciamento da localização de sites, localização de aplicativos, localização de jogos ou outra localização de software..
- Freemium
- Web
- Software as a Service (SaaS)
38
Crowdin
Obtenha traduções de qualidade para seu aplicativo, site, jogo, documentação de suporte e outros.
35
Transifex
Na Transifex, temos a missão de fornecer tecnologia de localização acessível e acessível.A Transifex permite que empresas de todos os tamanhos e setores construam produtos multilíngues para usuários e clientes em todo o mundo.
31
22
18
11
Phrase
Automatize os processos de localização com o Phrase.Edite arquivos de idiomas on-line com sua equipe de tradutores ou solicite traduções em mais de 60 idiomas.
9
8
GlobalizeIt
Disponibilize facilmente seu site em diferentes idiomas para todo o seu público em todo o mundo.
5
4
3
SDL TRADOS
O SDL Trados Studio, a ferramenta de tradução assistida por computador (CAT) usada por mais de 250.000 profissionais de tradução, fornece uma variedade de recursos sofisticados para ajudá-lo a concluir as traduções com mais rapidez e facilidade..
- Pago
- Windows
2