Phrase

Phrase

Automatize os processos de localização com o Phrase.Edite arquivos de idiomas on-line com sua equipe de tradutores ou solicite traduções em mais de 60 idiomas.
Hora de dizer adeus às enormes planilhas de tradução, comunicação demorada por e-mail, arquivos de idioma corrompidos, muito pouco contexto, processos intransparentes, lançamentos atrasados ​​e tudo o mais que pode tornar a localização um problema.Tudo o que você precisa para aumentar sua frase de localização é o local em que as equipes de localização se reúnem para liberar traduções de maneira mais rápida e fácil do que nunca.API Nossa API?foi projetado para atender a todos os processos de localização de software.Você pode importar facilmente arquivos de localidade, baixar arquivos de localidade, marcar chaves ou interagir de várias maneiras com os dados de localização armazenados em Phrase por meio da API.Integrações Os requisitos das equipes de localização em todo o mundo diferem.Ao fornecer uma variedade de possibilidades de integração, como nossa API, Over the Air e GitHub Sync, você pode integrar facilmente o Phrase ao seu fluxo de trabalho.Editor de tradução Gerenciando traduções?rapidamente, com o máximo de contexto e assistência possível, foi criado para o Editor de Tradução.Trabalhe mais rápido utilizando a ferramenta certa para o trabalho.O Quality Phrase fornece uma variedade de recursos projetados especificamente para melhorar a consistência e a qualidade da tradução, como Glossário, Memória de tradução, Editor de contexto, SmartSuggest e muitos outros.
phraseapp

Local na rede Internet:

Alternativas ao Phrase para todas as plataformas com qualquer licença

TermWiki

TermWiki

O TermWiki.com é um site de aprendizado em grupo que visa compartilhar conhecimento e conectar pessoas com interesses semelhantes em todo o mundo.
BlueOptima

BlueOptima

A BlueOptima apresenta métricas transparentes para executivos, diretores, gerentes e líderes de equipe em engenharia de software.Insights e avaliação de processos de desenvolvimento de software para melhorar a eficiência.
digitalML - ignite

digitalML - ignite

A plataforma inflamada fornece um catálogo de serviços holístico e um ciclo de vida de ponta a ponta que se concentra no planejamento, design e construção, gerando a maioria das configurações de código e gateway necessárias diretamente para o seu CI / CD e executando, ficando à esquerda do git.
LimeChain - Blockchain Development and Consultancy

LimeChain - Blockchain Development and Consultancy

Somos pioneiros no desenvolvimento e aplicação de tecnologias blockchain, combinando ampla experiência comercial com experiência técnica de primeira linha na aplicação de soluções blockchain aos problemas mais difíceis dos negócios.
Minsar AR/VR

Minsar AR/VR

O MINSAR é uma plataforma sem código que permite que profissionais de criação criem, distribuam e colaborem nas experiências de AR e VR diretamente por meio de seus fones de ouvido, tablet ou smartphone 3D.Minsar é um CMS e SaaS multiplataforma e totalmente integrado.
TinyButton

TinyButton

O TinyButton localiza qualquer loja ou site de comércio eletrônico em minutos, com 3 etapas fáceis e uma linha de código através de uma rede de mais de 15.000 tradutores disponíveis em todo o mundo.
React Intl editor

React Intl editor

O React Intl Editor é um editor de código-fonte aberto para arquivos de tradução gerados pelo react-intl-translator-manager.Features- Upload defaultMessages, lang.json & whitelist
Wezen

Wezen

Um único local para centralizar seus ativos semânticos, escrever conteúdos, traduzir e implantá-los.
Adept Translator Pro

Adept Translator Pro

O Adept Translator Pro usa o poder dos mecanismos de tradução de idiomas da máquina na Internet e permite que você traduza palavras de maneira fácil e exata, textos, frases e muito mais em 72 idiomas diferentes.Tudo em um único clique.
Attesoro

Attesoro

Um editor de tradução gratuito e de código aberto para programas Java.
AceProof

AceProof

AceProof é um software de garantia de qualidade de tradução.Garante traduções de alta qualidade em arquivos bilíngues.